AC | ז ואל תתנו דמי לו עד יכונן ועד ישים את ירושלם תהלה--בארץ
|
ASV | and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
|
BE | And give him no rest, till he puts Jerusalem in her place to be praised in the earth.
|
Darby | and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
|
ELB05 | und laßt ihm keine Ruhe, bis er Jerusalem befestigt und bis er es zum Ruhme macht auf Erden! -
|
LSG | Et ne lui laissez aucun relâche, Jusqu'à ce qu'il rétablisse Jérusalem Et la rende glorieuse sur la terre.
|
Sch | Und laßt ihm keine Ruhe, bis er Jerusalem herstellt und bis er es zu einem Ruhm auf Erden setzt!
|
Web | And give him no rest, till he shall establish, and till he shall make Jerusalem a praise in the earth.
|